失明人士莊陳友與張超雄相識十多年,和關信基教授一樣,教他感受最深的,是張對社會公義的執著。「張超雄對弱勢社群很有心,特別對傷殘人士有種感同身受的體會。」他又認為張超雄有新思維,能夠將外國協助弱勢群體的經驗帶到議會。」
               
對張超雄工作的評價,莊陳友自言很感激他在議會鍥而不捨的努力:「例如交通半價優惠、傷殘人士的通道問題、特殊教育等等,他都很著力為我們爭取。雖然兩鐵仍未減價,但已引起政府注意,為殘疾人士發放了交通津貼。此外,曾有議員要求降低傷殘通道的標準,幸好張超雄大力反對,最終才可幸免。」

「傷殘人士只是社會的少數,議會容易忽略我們的需要,我們很需要有人作為代表,為我們出聲。」莊陳友說,張超雄扮演的就是這個角色,在紛擾的主流議題中,也讓人關注一點傷殘人士的需要。莊陳友認為,張超雄不以弱勢為小眾,在現實的議會政治中,實在是難能可貴。

Vision-impaired Chong Chan-yau has known Fernando Cheung for more than a decade and like Professor Kuan Hsin-chi, he is most touched by Cheung’s insistence on social justice. “Fernando always feels for the disadvantaged, in particular the disabled.” Chong also notices the many new ideas from overseas that Cheung brings to bear on legislative deliberations on helping the underprivileged.

On Cheung’s work, Chong is most thankful for his tenacious efforts in the legislature:”such as on half-fare arrangements on public transport, barrier-free passageways for the disabled, special education etc., Fernando has worked very hard for us. Although half-fares on the two railways are still not in sight, the government’s attention has already been drawn and it has provided special transport subsidies. Indeed, certain legislators have even suggested lowering the requirements of barrier-free facilities, if not for Fernando’s ferocious objection, we might have suffered.”

“The disabled constitute only a minority in society and the legislature can easily overlook our needs. We need someone to represent us and speak up for us.” Chong says Fernando Cheung performs precisely that role and injects concerns for the disabled among the sprawling mainstream agendas. In Chong’s view, Cheung does not treat the underprivileged as a minority, this is very precious in the realpolitik of the legislature.